Les Catherinettes

En ce weekend de St Valentin et veille de mon anniversaire, voilà une nouvelle tradition bien française, célébrée certes le 25 novembre, mais également au 25e anniversaire d’une jeune femme célibataire. Et comme il y a deux ans, je suis passée du côté des Catherinettes et que c’est ma dernière année en tant que célibataire, il est temps de vous présenter cette coutume inconnue en Allemagne.

Les Catherinettes sont donc les femmes qui arrivent à l’âge de 25 ans sans être mariées. La tradition veut que le 25 novembre, elles portent un chapeau extravagant de couleurs verte et jaune. Dans le temps, de grandes fêtes étaient organisées à cette occasion, pour s’amuser, mais aussi montrer du doigt ces femmes qui n’avaient pas encore trouvé chaussure à leur pied.

Heureusement, si dans le temps ne pas être mariée à 25 ans était une vraie tare, les femmes d’aujourd’hui ne sont plus moquées si elles passent leur 25e anniversaire tout en étant encore des mademoiselles. Mais il faut quand même avouer que même si on ne célèbre plus les Catherinettes, cette tradition reste dans les esprits et toutes les filles de 25 ans se diront ou s’entendront dire qu’elles sont une Catherinette, sans méchanceté bien sûr :).

catherinettes

Publicités

Les films francais en Allemagne

Les films français s’exportent en Allemagne, et plutôt bien! Depuis que je vis en Allemagne, je crois que tous les succès du cinéma français ont été traduits et diffusés en Allemagne. Il faut dire, qui dit film français, dit film de qualité.

Non je ne dis pas que les films français sont de qualités parce que je suis Française. Je suis d’ailleurs tout le contraire d’une vraie patriote française, mais là n’est pas le sujet. Je devrais d’ailleurs citer « films français de qualité » car c’est ce qui ressort quand on aborde le sujet ou que l’on cherche sur Internet. J’avoue rester pour le coup fidèle à mes origines, même sans être chauvine, je reconnais dire moi aussi que les films français sont de qualités (pas tous bien sûr!).

Les Allemands aiment les films de l’hexagone car pour eux, ils sont signe d’une partie de rire inégalable, avec des histoires mignonnes même si elles sont simples.

Demandez à des Allemands de citer leurs films favoris français, ils citeront tous en premier « Amélie ». Combien ont d’ailleurs appelé leur fille Amélie en hommage aux films. Dans les positions suivantes des films préférés, il y a toute la panoplie des films classiques récents : « Les Choristes », « Bienvenue chez les Chtis », « Astérix », « Intouchable » ou même le plus récent « Qu’est-ce qu’on a fait au bon Dieu? »

Par contre, les Allemands ne connaissent pas vraiment les acteurs. Si on leur demande des noms, Jean Réno ressort le plus souvent, mais surtout parce qu’il a tourné dans des films internationaux. Ensuite, Audrey Tautou a aussi fait son trou en Allemagne, pour les raisons évoquées ci-dessus. Même Jean Dujardin, récemment propulsé star mondiale sonne encore inconnu à leurs oreilles.

Concernant les doublages … je n’accroche mais alors pas du tout! J’ai eu l’occasion de voir des films en version allemande ou alors en français avec sous-titres allemands, le fait est que beaucoup de passages sont traduits, je ne dirai pas mal, mais disons que l’humour ou le sens profond du texte est perdu. Une petite anecdote à ce sujet : j’ai vu « L’écume des jours » en français sous-titres allemand. A un moment, les Allemands se sont bidonnés à s’en rouler par terre alors que le texte en français n’avait rien de drôle. Quant aux voix, quand on connait le jeu d’acteurs comme Christian Clavier ou Jean Dujardin, il est très difficile d’accrocher à la voix allemande et la façon de parler qui fait déjà beaucoup chez ses acteurs. Heureusement, à Cologne il est possible de trouver des films français en VO, même si j’y vais rarement ;).

kinofilm-the-artist